GAMESCOM LATAM ABRE ESPAÇO PARA A DUBLAGEM BRASILEIRA COM PAINÉIS QUE REÚNEM GRANDES NOMES DA ÁREA

Novamente ocupando o Distrito Anhembi, a gamescom latam inicia sua terceira edição nesta quarta-feira, 29 de abril, com abertura dedicada a convidados, imprensa e portadores de ingressos específicos, e segue a partir de quinta-feira, 30 de abril, com programação aberta ao público geral. O evento, que já conta com algumas datas com ingressos esgotados, reforça seu compromisso com a valorização da dublagem brasileira ao abrir espaço em sua programação para uma série de painéis que reúnem alguns dos principais nomes da área e abordam temas que vão desde curiosidades de bastidores até o trabalho de localização em grandes jogos.

Na quinta-feira, 30 de abril, no Palco Creators, acontece o painel “Versão Brasileira gamescom – Vozes de galãs a heróis”, com a participação de Raphael Rossatto, voz de Mario nos cinemas e dublador de Chris Pratt, Sérgio Cantú, conhecido por dar voz ao Homem-Aranha de Andrew Garfield, MrBeast, L de Death Note e Noturno em X-Men ’97, Marco Ribeiro, voz do Homem de Ferro, Woody de Toy Story e Yusuke Urameshi, e Mauro Horta, que dubla personagens como Vecna em Stranger Things e Thor, interpretado por Chris Hemsworth. O encontro propõe uma conversa sobre os desafios de ser a voz nacional de grandes galãs e vilões, tanto no universo cinematográfico quanto nos jogos.

Na sexta-feira, feriado de 1º de maio, o painel “Versão Brasileira gamescom – Ecos de Runeterra” reúne dubladores de alguns dos campeões de League of Legends, jogo da Riot Games que completa 13 anos no Brasil. Como destaque dentro do maior evento de games da América Latina, Fernanda Baronne, voz de Briar, Mariângela Cantú, voz de Kayle, Raphael Rossatto, voz de Kayn, Felipe Grinnan, voz de Sylas, e Silvio Giraldi, voz de Zaahen, compartilham experiências sobre a relação entre a dublagem e o universo dos jogos, além de bastidores e desafios da profissão. O painel acontece no Palco Creators.

Para encerrar o dia, desta vez no Palco Journey, acontece o painel “Authentic Games – O Filme”, com a presença de Marco Túlio, Manolo Rey, Catarina Chamon, Bruno Murtinho e Charles Lacerda. O encontro apresenta os bastidores do longa idealizado em 2017, detalhando o processo de desenvolvimento até sua chegada aos cinemas. Durante o painel, Manolo Rey, voz de personagens como Luigi, Sonic e o Homem-Aranha interpretado por Tobey Maguire, também presta uma homenagem ao dublador Isaac Bardavid.

No sábado, 2 de maio, no Palco Creators, o painel “Versão Brasileira gamescom – Requiem” reúne Felipe Grinnan, Stephany Custodi, voz da personagem Grace, e Marco Antonio Abreu, conhecido também como Titio Marco Antonio, locutor da Kiss FM e voz de personagens como Rick, de The Walking Dead, além de atuar na nova fase da franquia Resident Evil. Com mediação de Moni, referência entre os fãs e criadora do Resident Evil Database, o encontro aborda os bastidores de localização do jogo, processo responsável pela adaptação e implementação das vozes nacionais, e conta também com a participação de Marco Nepomuceno, diretor de localização do projeto.

Encerrando a programação com dubladores, no domingo, 3 de maio, no Palco Creators, o painel “Versão Brasileira gamescom – Vozes que atravessam gerações” reúne Sérgio Cantú, Mariângela Cantú, Thaís Durães, Raphael Rossatto e Carina Eiras. Mediado por Sérgio Cantú, filho da dubladora Mariângela Cantú, com quem já contracenou em diferentes trabalhos ao longo da carreira, o encontro propõe uma conversa sobre trajetórias, bastidores e as transformações da dublagem ao longo do tempo. Entre os participantes, Carina Eiras se destaca por dar voz à personagem Peach, da franquia Mario.

Sobre Felipe Grinnan 

Felipe Grinnan

Felipe Grinnan é ator, dublador, cantor, locutor, diretor de dublagem e professor de dublagem brasileiro. Iniciou sua carreira na dublagem em 1995, no Rio de Janeiro, destacando-se rapidamente pela versatilidade vocal, musicalidade e domínio interpretativo. Em 2007, mudou-se para São Paulo, onde reside e atua profissionalmente até os dias atuais.

Leia também:  NC AMERICA ANUNCIA PARCERIA COM O ESTÚDIO INDIE EMPTYVESSEL PARA PUBLICAR DEFECT

Ao longo de suas três décadas de carreira, Felipe construiu um currículo extenso, tornando-se a voz brasileira de importantes atores do cinema internacional, como Adrien Brody, Ewan McGregor, Drake Bell, Orlando Bloom e Freddie Prinze Jr. Sua capacidade de transitar entre diferentes gêneros,  do drama à comédia, da animação ao live-action, consolidou seu nome como um dos profissionais mais completos da dublagem nacional.

Entre seus personagens mais marcantes estão Marty, da franquia Madagascar; Whis, em Dragon Ball Super; Thanatos, em Os Cavaleiros do Zodíaco; e Roddy St. James, em Por Água Abaixo, além de muitos outros trabalhos em filmes, séries, animações e games. Além da atuação em estúdio, Felipe também trabalha como diretor e professor de dublagem, contribuindo para a adaptação artística de produções audiovisuais e para a formação de novos talentos no mercado.

Sobre Fernanda Baronne

Fernanda Baronne

Fernanda Baronne iniciou sua carreira ainda na infância, atuando como dubladora em produções para cinema e televisão. Seu primeiro papel de destaque foi em 1991, ao dar voz à personagem Valéria na primeira versão brasileira da novela mexicana Carrossel, exibida pelo SBT.

Atriz, dubladora e diretora de dublagem, construiu ao longo dos anos uma trajetória sólida na indústria audiovisual, sendo reconhecida por dar voz a diversas atrizes em produções internacionais e a personagens marcantes de animações e games. Entre seus trabalhos mais conhecidos estão Kim PossibleX-Men: Evolution e Digimon, além de personagens do universo gamer, como Briar, de League of Legends.

Com versatilidade e presença constante em produções de grande alcance, Fernanda segue como uma das vozes ativas e relevantes da dublagem brasileira.

SOBRE MANOLO REY

MANOLO REY
Manolo Rey

Ator, dublador, youtuber e diretor de dublagem, Manolo Rey  iniciou carreira após um curso de teatro entre 1982 e 1984.  Seu primeiro trabalho como dublador foi em Os Aventureiros do Bairro Proibido, em 1986.  Entre os destaques, Manolo possui no currículo ser o dublador oficial de Sonic the Hedgehog e também a voz de  Tobey Maguire na trilogia de filmes de Homem-Aranha dirigidos por Sam Raimi, Will Smith na série Um Maluco no Pedaço, Gaguinho nas produções de Looney Tunes, Michael J. Fox, Seth Cohen em The O.C.,  Joaquim(Michel Gurfi) na telenovela mexicana Rebelde, e Robin/Dick Grayson em várias animações – incluindo Batman: The Animated Series, Os Jovens Titãs, e Os Jovens Titãs em Ação!

Sobre Marco Ribeiro

Marcos Ribeiro

Ator, dublador, diretor de dublagem e empresário, Marco Ribeiro é uma das vozes mais reconhecidas e marcantes do Brasil. Iniciou sua trajetória artística ainda muito jovem: aos 15 anos, já participava de radionovelas, experiência que contribuiu diretamente para o desenvolvimento da sua expressividade vocal e sensibilidade interpretativa. Pouco depois, atuou como locutor de rádio, aprimorando a dicção e o domínio da voz que se tornariam características centrais de sua carreira.

Em 1985, ingressou na lendária Herbert Richers, onde rapidamente se destacou pela versatilidade vocal e talento artístico. Ao longo dos anos, passou pela VTI Rio como dublador e diretor de dublagem e, em 1990, assumiu a direção de dublagem da Cinevideo, uma das principais produtoras do país. Sua atuação também se estendeu à televisão: em 1988, foi contratado como ator pela Rede Manchete, sob direção de Jayme Monjardim. Posteriormente, integrou o elenco da Rede Globo por cinco anos, atuando como dublador na TV Colosso e no Casseta e Planeta, além de participações em minisséries.

Em 1994, fundou a Audio News, estúdio dedicado à dublagem e à produção de áudio, onde esteve à frente de projetos relevantes para cinema, televisão e streaming. Em 2013, ampliou sua atuação no mercado ao tornar-se sócio da Wan Marc de Dublagem, contribuindo para a profissionalização e expansão do setor no Brasil.

Leia também:  PAINÉIS COM ATOR DE CLAIR OBSCUR: EXPEDITION 33 E CRIADOR DE PUBG, ALÉM DE FINAL DO TORNEIO DE FATAL FURY, MARCAM TERCEIRO DIA NA GAMESCOM LATAM 

Marco é conhecido por dar voz a personagens marcantes do cinema, incluindo Tony Stark/Homem de Ferro, vivido por Robert Downey Jr., além de trabalhos associados a nomes como Jim Carrey, Tom Hanks e Michael J. Fox, entre muitos outros. Sua capacidade de transmitir emoção, humor e intensidade às interpretações consolidou sua posição como um dos profissionais mais requisitados da área.

Com mais de 40 anos de carreira, Marco Ribeiro tornou-se referência no cenário artístico brasileiro, respeitado pela experiência, pela consistência do trabalho e pela contribuição ao desenvolvimento da dublagem no país.

Sobre  Raphael Rossatto

RAPHAEL ROSSATTO
Raphael Rossatto

Nascido em uma família com origem circense, Raphael Rossatto começou cedo sua carreira artística, com passagens pelo circo e pelo teatro. Aos sete anos, ele já brilhava no espetáculo “Confissões Infantis”. Raphael se formou em dublagem em 2010, com mentoria dos experientes dubladores Cláudio Galvan e Mabel Cezar. Nesse mesmo ano, iniciou sua trajetória na dublagem, rapidamente ganhando destaque ao emprestar sua voz para Flynn Rider nas canções do filme “Enrolados” da Disney.

Rossatto também é conhecido por dublar Kristoff em “Frozen”, Peter Quill (Chris Pratt) em “Guardiões da Galáxia”, e Cisco Ramón em “The Flash”. Recentemente, ele deu voz ao personagem Mario nos cinemas, reforçando a dublagem de Chris Pratt, e é o dublador de voz e canções do personagem Jaskier na série “The Witcher”, além de ser a nova voz de Garfield. 

Celebrando seus 14 anos de carreira, Raphael também está integrando o elenco de cantores da Orquestra Petrobras Sinfônica, participando de concertos como “Os Saltimbancos” e “Turma do Balão Mágico”. Entre seus trabalhos mais recentes está a dublagem do personagem Rei Magnífico em “Wish”, a animação que celebra os 100 anos da Disney.

Sobre Sérgio Cantú

Sérgio Cantú

Com mais de 30 anos de carreira, Sérgio Cantú é tradutor, diretor de dublagem e um dos profissionais mais respeitados da dublagem brasileira. Apaixonado por cultura pop, deu voz a personagens icônicos como Sheldon Cooper em The Big Bang Theory, Andrew Garfield em O Espetacular Homem-Aranha e Homem-Aranha: Sem Volta para Casa, além do personagem L em Death Note. Também é a voz oficial no Brasil de MrBeast, o maior youtuber do mundo, e já emprestou sua voz a atores como Zac Efron, Shia LaBeouf, Elijah Wood e Jesse Eisenberg.

Na direção, esteve à frente da dublagem de grandes sucessos da Marvel Studios, desde Capitão América: O Soldado Invernal até títulos recentes como Vingadores: UltimatoWandavisionGuardiões da Galáxia Vol. 3Deadpool & WolverineThunderbolts e X-Men ’97, em que também interpretou o personagem Noturno. Em 2025, dirigiu a dublagem de Devil May Cry para a Netflix. Como dublador, esteve em destaque recentemente no filme Todo Tempo que Temos (2024), dando voz a Andrew Garfield, e na série O Nascer da Lua (2025), como o protagonista Jacob “Jack” Shadow.

Embora tenha iniciado a carreira ainda na infância, Sérgio construiu também uma sólida trajetória acadêmica, com mestrado e doutorado em Bioquímica pela UFRJ. Nerd confesso, é apaixonado por séries, RPG e boardgames.

Inscrever-se
Notificar de
guest
0 Comentários
mais antigos
mais recentes Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
0
Adoraria saber sua opinião, comente.x